Une entreprise de traduction c'est aussi l'application d'un savoir-faire, synthèse d'expérience, de conscience professionnelle et de désir de satisfaire notre interlocuteur au sein de l'entreprise cliente.

La CONNAISSANCE des technologies

L'expérience des TYPES de documents

Les procédures de QUALITE


LA CONNAISSANCE DES TECHNOLOGIES

Une expérience de plus de 25 années nous a permis de nous spécialiser dans de nombreux domaines. Nous sélectionnons ici un échantillon de techniques particulières que nous traitons d'une façon régulière pour notre clientèle habituelle de plus de 5.000 entreprises : PME, GRANDS GROUPES INDUSTRIELS, ORGANISMES TECHNIQUES et autres demandeurs :
-

Recherche et Industrie Agro-Alimentaire, Conservation des aliments, Biotechnologies, Aquaculture,
Biomatériaux pour appareillage médical, Matériel hospitalier,
Environnement, Traitement de l'eau et des déchets,
Echanges de données informatisées (EDI), Terminaux de sécurité,
Télécommunications (centraux, réseaux, équipements),
Matériel de transport (aérien et terrestre), Equipements automobiles, Construction navale,
Matériaux composites, Résines, Polymères,
Plastique, P.V.C, Caoutchouc,
Matériel B.T.P., Matériaux de construction, Isolation, Revêtements,
Soudage, Robotique, Découpe (laser, jet d'eau),
Hydraulique, Gaz et applications...

Menu Compétences
l'Expérience des types de documents


L'EXPERIENCE DES TYPES DE DOCUMENTS

La nature et le contenu des documents à traduire suivent les exigences du ''message'' qu'ils contiennent et de l'utilisation que pourra en faire le destinataire. On peut donc ainsi répertorier :


Documents commerciaux et publicitaires :
La qualité de cette documentation peut avoir une importance déterminante dans la décision d'achat du client.
Lettre de présentation, soumission à un appel d'offre, remise de prix, dépliant publicitaire, plaquette, catalogue, vidéo, film, CD-ROM, Page WEB ...
Documents techniques : Modes d'emploi, Notices, Cahiers des charges, Manuels d'entretien, Listes de pièces détachées, Fiches techniques, Rapports d'essai, Manuels QUALITE, Normes, Brevets, Expertises, Rapports financiers, Contrats ...

Menu Compétences
Les Procédures Qualité


LES PROCEDURES QUALITE

La traduction de MANUELS QUALITE rédigés selon la NORME ISO 9000 est une bonne introduction à la pratique constante d'une POLITIQUE QUALITE.

Celle-ci passe par le respect scrupuleux de différentes PROCEDURES qui engagent notre équipe à chaque étape de ses interventions.

Ainsi :

la GESTION DE LA TRADUCTION,
le CONTROLE DE LA TERMINOLOGIE,
les APPRECIATIONS SUR LA REVISION,
le POINTAGE DE L'EXPEDITION,
le SUIVI APRES RECEPTION PAR LE CLIENT (indice de satisfaction),
la COHERENCE DE LA FACTURATION AVEC LA COMMANDE

font l'objet d'autant de fiches de PROCEDURE QUALITE.

Cette démarche QUALITE, appuyée sur une expérience professionnelle confirmée, assure aux clients de notre Groupe un suivi technique irréprochable.

C'est sur ces bases sérieuses qu'un ACCORD DE PARTENARIAT peut être signé avec nos clients. Il comporte évidemment un engagement d'absolue CONFIDENTIALITE.

Menu Compétences



Membre de la Chambre Nationale des Entreprises de Traduction